Let us improve the quality of your scientific communication
Translations for universities and research institutions
Our clients in the fields of academia and research rely on our services to communicate effectively with global audiences. From humanities and social sciences to medicine, our expertise spans a large number of disciplines and we are always ready and curious to deal with new fields of scientific research.
You can contact us to revise your paper before it is peer-reviewed by a journal, to translate the presentation for your next scientific conference, even to subtitle a video or request a simultaneous interpreter for your webinar.
Trust an editor to make your English peer review-proof
Most of the editing and proofreading we carry out for scholars and researchers concern texts in English, the lingua franca of international scientific communication.
We specialise in editing papers written directly in English by researchers. Our editorial work will help improve the grammatical and stylistic quality of your writing, ultimately contributing to its overall communicative quality and increasing your chances of being positively reviewed by a journal.
Translation of scientific reports and documents
You can trust us with the translation of your reports and other science-related documents of strategic importance, and rest assured that the translated text will not make you look bad in front of an international audience.
We make sure our translations are scientifically correct and at the same time stylistically pleasing, since we are well aware that a text’s communicative value will contribute to the success of its content. We are ready to contribute to the dissemination of your work, regardless of your field of expertise.
Remote interpreting for virtual events
In addition to traditional interpreting services, such as conference or consecutive interpretation, we provide remote interpreting to expand the reach of your webinars by adding a simultaneous translation into one or more languages.
We can add simultaneous interpreting to your online events broadcasted on the most popular web conferencing platforms, such as Zoom, GotoWebinar, WebEx, etc. We use third-party tools to create one or more additional audio channels for participants to listen to the online conference.
Get in touch to find out how we can help you!
Sono una traduttrice specializzata in web e marketing. Seguo i clienti di AlfaBeta che hanno bisogno di tradurre il sito web e coordino le attività della nostra scuola di formazione per traduttori, la European School of Translation.
Per ricaricare le batterie viaggio in giro per il mondo, coccolo i miei gatti e frequento le transenne di concerti rock.