fbpx

AlfaBeta

Il nostro impegno

Siamo una società di consulenza specializzata in lingue e tecnologie web. I nostri servizi e le nostre soluzioni sono il frutto di più di trent’anni di esperienza sul campo, di ricerche e di studi. Ma prima di tutto, le nostre attività di consulenza nascono dall’ascolto delle tue esigenze.

Ci impegniamo ad affrontare con te ogni sfida, anche le più ambiziose e complesse. Siamo fiduciosi di poterti affiancare con successo, grazie a un solido team interno, ai nostri consulenti professionisti e ai nostri partner selezionati.

Mission

Siamo esperti di lingue e tecnologie web. Scriviamo, traduciamo e adattiamo contenuti per aiutare le organizzazioni e i professionisti a comunicare meglio sui media digitali, in Italia e all’estero.

Siamo ispirati dai clienti, votati alla collaborazione, impegnati nella crescita individuale e sociale.

Ispirati dai clienti

Sappiamo che ogni cliente è diverso e rispettiamo la sua unicità. Lo ascoltiamo attentamente per comprendere cosa desidera, realizzando servizi e soluzioni che rispondano alle sue esigenze.

Votati alla collaborazione

Facciamo sempre squadra e ci adoperiamo per creare connessioni con chi la pensa come noi, ma anche con chi la pensa diversamente.

Impegnati nella crescita

Diamo importanza alla formazione e all’istruzione e ci impegniamo per contribuire alla crescita del nostro team, dei nostri collaboratori, del settore in cui operiamo e della società in cui viviamo.

Vision

Partecipare attivamente alla crescita e alla trasformazione dell’industria dei servizi linguistici, sensibilizzando clienti e partner sull’importanza della lingua scritta e parlata nella comunicazione aziendale e istituzionale, contribuendo allo sviluppo delle tecnologie linguistiche, formando i professionisti di domani sugli aspetti tecnici e deontologici del mestiere.

 

ALFABETA AGENZIA DI TRADUZIONI A ROMA 2

Il nostro team

Andrea Spila

Andrea Spila

Founder & CEO

Laurea in filosofia e PhD in pedagogia.
Ascolto le esigenze dei clienti per sviluppare soluzioni personalizzate.  Mi occupo di business development e di networking.

  • Marketing & networking
  • Web writing
  • Formazione & didattica
  • WPML

Agnese Duranti

Agnese duranti

Operations & PM

Laurea magistrale in traduzione.
Curo i rapporti con traduttori e clienti, supervisiono il processo di lavorazione di ogni progetto, garantendo il rispetto delle scadenze e dei nostri standard di qualità.

  • Gestione progetti di traduzione
  • Gestione memorie di traduzione
  • Selezione e coordinamento traduttori
  • Controllo qualità

Raffaella Moretti

Raffaella Moretti

Web Specialist & Finance

Master in traduzione tecnica e in web design. Coordino le attività della European School of Translation. Curo i progetti di web design e di comunicazione sui social media. Mi occupo degli aspetti amministrativi della società.

  • E-learning
  • Web design
  • WPML
  • Social media management

I nostri consulenti professionisti

Traduttori, copywriter, revisori, interpreti e docenti: selezioniamo con cura i nostri consulenti e coltiviamo le relazioni con loro, per crescere insieme professionalmente e umanamente. Formazione continua, collaborazione e deontologia sono i valori a cui ci ispiriamo e che guidano il nostro lavoro.

I nostri partner

Molti dei progetti a cui lavoriamo richiedono il contributo di altri professionisti e il ricorso a tecnologie e competenze di terze parti. Qui abbiamo elencato alcuni dei nostri fornitori esterni, ai quali siamo grati per il loro prezioso supporto nel soddisfare le tue esigenze.

CNM comunicazione
Boris Orlovich
Ablio Conference
WPML

Perché scegliere AlfaBeta?

30 anni di esperienza

Dal 1989 affianchiamo i nostri clienti aiutandoli a sviluppare la loro attività a livello internazionale.

Traduttori madrelingua professionisti

Ci affidiamo a una rete di oltre 200 traduttori selezionati accuratamente negli anni.

Project management personalizzato

Gestiamo ogni progetto secondo le esigenze e gli standard dei singoli clienti.

Formazione continua

Siamo sempre aggiornati per mantenere il passo in un mercato in costante trasformazione.

Tecnologie di traduzione

Usiamo memorie, motori di traduzione e software di gestione dei progetti per ottimizzare tempi e costi.

Tecnologie web

Siamo partner di WPML e di Flywheel per la traduzione e la creazione di siti web in WordPress.

Procedure di qualità

Seguiamo un processo collaudato negli anni per soddisfare i requisiti di qualità richiesti dai nostri clienti.

Approccio collaborativo

Curiamo le relazioni con clienti e consulenti per sviluppare nuove partnership.

AlfaBeta

La nostra storia

1989 Fondazione di AlfaBeta

Andrea Spila e Peter Lubbers fondano la società per fornire traduzioni tecniche a PMI e professionisti.

1995 Traduzioni per il web

AlfaBeta si inizia a specializzare nella traduzione di contenuti per siti web.

1997 Servizi di interpretariato

AlfaBeta forma un primo team di interpreti per offrire servizi di interpretazione consecutiva e simultanea ai propri clienti.

2000 Web writing e copywriting

AlfaBeta offre i primi servizi di scrittura per il web e copywriting.

2007 Il team cresce

Raffaella Moretti e Agnese Duranti
entrano in AlfaBeta.

2009 European School of Translation

Nasce la scuola di formazione online per traduttori di AlfaBeta.

2011 AlfaBetaStudio

Viene lanciato il nuovo dominio alfabetastudio.it in cui alla storica agenzia di traduzioni si affianca l’agenzia web internazionale, specializzata in siti web multilingue.

2012 Nuova compagine societaria

Raffaella Moretti e Agnese Duranti diventano socie di AlfaBeta.

2016 Language & Web Consultants

AlfaBeta si caratterizza come società di consulenza specializzata in servizi linguistici e per il web.

2021 Rebranding e restyling del sito

Con un look solare e una nuova offerta di servizi e soluzioni per la comunicazione internazionale, AlfaBeta propone un approccio pragmatico e ottimista alle difficoltà di un mondo che affronta una crisi epocale.

Raffaella Moretti

Sono una traduttrice specializzata in web e marketing. Seguo i clienti di AlfaBeta che hanno bisogno di tradurre il sito web e coordino le attività della nostra scuola di formazione per traduttori, la European School of Translation.
Per ricaricare le batterie viaggio in giro per il mondo, coccolo i miei gatti e frequento le transenne di concerti rock.