AlfaBeta
Your needs are always square one for us
Registered offices and headquarters:
Piazza Carlo Magno 21
00162 Roma (Italy)
See map
Tax ID and VAT number: 05847051009
Phone: +39 06 5809666
Mobile: + 39 348 7957699
If you wish to contact us via e-mail, please fill in the form below:
Contact Us
Frequently Asked Questions
How do you calculate the cost of a translation?
In order to determine the cost of a translation, one needs to account for a text’s length. The most commonly used parameter is the word, from which follows that translations are priced per word, based on the language pair and complexity of the text. The number of characters is another unit of measurement (used mainly in the publishing sector), and it can vary between 1800 to 1500 characters including spaces.
The total cost of a translation also accounts for other variables, such as any internal repetitions (which qualify for a discount), the urgency as well as the required type of translation (simple translation or translation plus editing, post-editing, etc.).
How can I pay?
In what format should I send the content to be translated?
When it comes to text files, however, using editable formats (such as .doc, .docx, .rtf, .ppt, .xls, etc.) is the fastest and most convenient solution, also to maintain the original layout. That being said, if you only have a pdf or scanned version of the document, we can use OCR tools to extract the text.
How many words per day can you translate?
What happens if I’m not happy with the translation?
Do you provide certified translations?
N.B.: this procedure does not confer the same legal value of a sworn translation (to learn more about the difference, read this article on sworn translations). As such, it’s important that the client already has an understanding of the type of translation that is needed, by confirming it with the institution/office it is intended for.
Sono una traduttrice specializzata in web e marketing. Seguo i clienti di AlfaBeta che hanno bisogno di tradurre il sito web e coordino le attività della nostra scuola di formazione per traduttori, la European School of Translation.
Per ricaricare le batterie viaggio in giro per il mondo, coccolo i miei gatti e frequento le transenne di concerti rock.