Traduzioni mediche professionali
Ora più che mai la divulgazione e la comunicazione medicale devono soddisfare i massimi requisiti di qualità, accuratezza e professionalità.
Traduzioni mediche professionali
Il nostro team di esperti al servizio del cliente
Grazie a un team di traduttori e revisori madrelingua specializzati nel settore medicalee alla supervisione in tutte le fasi di lavorazione di un Project Manager dedicato, la nostra società lavora ogni giorno per conto dei suoi numerosi clienti a livello internazionale, che vanno da importanti enti di ricerca, istituti italiani ed esteri a case farmaceutiche, produttori di dispositivi medici, dirigenti e operatori del settore sanitario, ricercatori e privati cittadini, offrendo traduzioni mediche, traduzioni farmaceutiche e traduzioni sanitarie.
Il nostro processo di qualità
Tutti i nostri servizi di traduzione, revisione e localizzazione sono frutto di un’esperienza ultratrentennale, che garantisce procedure di lavorazione di elevata e comprovata qualità. Il cliente, con tutte le sue esigenze, è da sempre il nostro punto di partenza e di approdo, così come il testo, curato dai nostri esperti in ogni minimo dettaglio e con la massima perizia, avvalendosi di tecnologie all’avanguardia e di know-how specifici.
Abbiamo perfezionato un processo produttivo d’alto livello, grazie a software basati sulla ripetitività dei termini, che ottimizzano il lavoro, e a glossari e database terminologici che favoriscono la coerenza, l’uniformità e l’accuratezza lessicale, così da garantire una qualità elevata in tempi ristretti.
Le nostre traduzioni mediche e farmaceutiche
Sperimentazioni cliniche, protocolli di ricerca, relazioni di studi clinici
Consensi informati, sinossi cliniche e moduli specifici
Articoli scientifici e paper di ricerca per riviste specializzate
Cartelle cliniche e documentazione ospedaliera
Contratti di forniture ospedaliere
Curriculum di operatori medico-sanitari
Documentazione di gara
Documenti ad uso di aziende farmaceutiche, istituti sanitari, distributori e rappresentanti farmaceutici
Documenti di assicurazione medica
Domande di brevetto
Foglietti illustrativi, etichette, RCP (standard EMA)
Manuali tecnici di dispositivi e impianti medico-diagnostici o terapeutici
Materiali promozionali, presentazioni per congressi e conferenze
Procedure gestionali e protocolli interni
Referti medici e perizie
Ricerche di mercato sui dispositivi chirurgici, questionari medici di valutazione ad uso di rappresentanti farmaceutici
Siti web, brochure e materiale istituzionale
Tesi scientifiche (destinate o meno alla pubblicazione)
Sono una traduttrice specializzata in web e marketing. Seguo i clienti di AlfaBeta che hanno bisogno di tradurre il sito web e coordino le attività della nostra scuola di formazione per traduttori, la European School of Translation.
Per ricaricare le batterie viaggio in giro per il mondo, coccolo i miei gatti e frequento le transenne di concerti rock.