fbpx

Interpretariato

Devi organizzare un evento internazionale, una conferenza o un webinar, o più semplicemente un incontro di lavoro, una trattativa con persone che non parlano la tua lingua? Hai bisogno dell’assistenza di interpreti di alto livello che garantiscano una comunicazione puntuale ed efficace. Preoccuparti del contenuto è il tuo lavoro, lascia a noi il compito di interpretarlo a livello professionale, fornendoti le risorse umane e tecnologiche di cui hai bisogno.
interpretariato

Un interprete per ogni tua esigenza

Mettiamo a tua disposizione un team di interpreti professionisti che potranno assisterti in ogni tipo di evento, dalle riunioni sindacali, sportive e politiche alle conferenze specialistiche (medicina, informatica, telecomunicazioni, ecc.), dalle conferenze stampa ai corsi di formazione. Quando c’è la necessità (orari di lavoro lunghi, più lingue) possiamo organizzare un’equipe dedicata al tuo evento.
interpretariato

Quale interpretariato mi serve?

Simultanea

L’interprete traduce un testo parlato mentre viene pronunciato. Adatto a piccoli e grandi congressi. Impianti tradizionali o wireless vengono utilizzati per permettere ai destinatari di ricevere la traduzione in cuffia

Consecutiva

L’interprete traduce un testo parlato parlando dopo brevi sezioni. Adatto a riunioni di lavoro, conferenze stampa o altre piccole assemblee. Non necessita di impianti particolari.

Chuchotage

L’interprete traduce in simultanea sussurrando all’orecchio del destinatario. Preferibile nei casi in cui ci sia una sola persona che richieda il servizio.

Trattativa

Svolto in consecutiva, è adatto a riunioni e trattative di lavoro.

Online

Ssempre più richiesto, soprattutto in questi tempi di emergenza sanitaria, si può svolgere in simultanea o in consecutiva in occasione di meeting online o webinar.

Pensiamo a tutto noi

Ti guidiamo nella scelta del servizio di interpretariato che soddisfi le tue esigenze, fornendoti l’impianto che meglio si adatta alle tue disponibilità economiche, di spazio, e numero di partecipanti. Offriamo tre tipi di soluzioni:

L’impianto tradizionale prevede il montaggio nella sala (o nelle immediate vicinanze) di una o più cabine per gli interpreti: si tratta di una soluzione decisamente più costosa ma indispensabile in contesti in cui si richieda alle interpreti di isolarsi da rumori e altri disturbi.

L’impianto in radiofrequenza (impianto bidule) è lo standard per la traduzione simultanea leggera. Si tratta di una soluzione efficace quanto quella tradizionale a raggi infrarossi, ma più versatile in quanto, utilizzando le onde radio, non necessita di postazioni fisse, cablaggi e persino dell’elettricità. Il bidule è una soluzione più economica, adatta ad ambienti nei quali non sia possibile o conveniente installare impianti a raggi infrarossi.

Il sistema di interpretariato online, che ti permette di offrire un canale audio aggiuntivo al pubblico del tuo evento in rete, grazie all’utilizzo di un’app dedicata sullo smartphone dei partecipanti.

Contattaci per scoprire come possiamo rispondere alle tue esigenze!

Raffaella Moretti

Sono una traduttrice specializzata in web e marketing. Seguo i clienti di AlfaBeta che hanno bisogno di tradurre il sito web e coordino le attività della nostra scuola di formazione per traduttori, la European School of Translation.
Per ricaricare le batterie viaggio in giro per il mondo, coccolo i miei gatti e frequento le transenne di concerti rock.