AlfaBeta - Language and Web Consultants
  • Chi siamo
    • Chi siamo
      • La nostra società
      • Mission & Vision
      • Il nostro team
      • Perché scegliere AlfaBeta
    • A chi ci rivolgiamo
      • Agenzie web e web designer
      • PMI, startup e multinazionali
      • Studi legali e notarili
      • Università e istituti di ricerca
      • Case editrici, agenzie di grafica e pubblicitarie
      • Istituzioni e organizzazioni internazionali
  • Servizi e Soluzioni
    • Traduzioni
      • Siti web
      • Mediche
      • Legali
      • Scienze umane e sociali
      • Enogastronomia
      • Tecniche e scientifiche
      • Formazione per traduttori
    • Web
      • Siti web multilingue
      • Testi per il web
      • SEO multilingua
    • Consulenza
      • Editoria multilingue
      • Revisione di articoli scientifici
      • E-learning
      • Traduzione di video aziendali
    • Interpretariato
      • Conferenze e trattative
      • Interpretariato online
  • Blog
  • Contatti
    • Recapiti e contatti
    • Lavora con noi
  • +39 06 5809666
  • Italiano
    • Inglese
Seleziona una pagina
10 cose da non dire ai traduttori

10 cose da non dire ai traduttori

da Federica Torre | Mag 19, 2023 | Dietro le quinte, Traduzione e localizzazione

Se stai leggendo questo articolo, molto probabilmente vuoi sapere qualcosa in più sui traduttori: coloro che hanno il potere di traghettare i tuoi testi verso una lingua straniera, per espandere i confini geografici di ciò che sei o di ciò che vendi. Suona tutto così...
5 motivi per tradurre il menù del tuo ristorante

5 motivi per tradurre il menù del tuo ristorante

da Edoardo Colangeli | Mag 9, 2023 | Traduzione e localizzazione

Tradurre il menù di un ristorante è un’operazione più complicata di quanto possa sembrare e non basta un semplice dizionario per trasformarlo in un’altra lingua. In ogni Paese, infatti, ci sono piatti che non possono essere tradotti letteralmente, perché...
Strumenti CAT: cosa sono e come possono aiutare la tua azienda

Strumenti CAT: cosa sono e come possono aiutare la tua azienda

da Raffaella Moretti | Nov 10, 2022 | Traduzione e localizzazione

Ogni azienda si trova ad affrontare una serie di sfide uniche, tra le quali spesso c’è quella dell’accesso ai mercati internazionali. Gli strumenti necessari per affrontare tali sfide dipendono dalle attività specifiche, ed è importante fare delle ricerche e...
L’interpretariato online e i rischi per la salute uditiva degli interpreti

L’interpretariato online e i rischi per la salute uditiva degli interpreti

da Raffaella Moretti | Set 8, 2022 | Traduzione e localizzazione

C’è preoccupazione per il crescente numero di professionisti dell’interpretariato online che lamentano problemi di udito a seguito dell’uso sempre più frequente delle piattaforme di web conferencing. A quasi tre anni dall’inizio della pandemia,...
AlfaBeta ottiene doppia certificazione ISO per i servizi di traduzione e di post-editing

AlfaBeta ottiene doppia certificazione ISO per i servizi di traduzione e di post-editing

da Andrea Spila | Lug 1, 2022 | Traduzione e localizzazione

1 luglio 2022: una data che rimarrà di certo impressa nella storia di AlfaBeta, perché dopo 33 anni di presenza nella language industry, la nostra società ha finalmente ottenuto la certificazione delle sue procedure per due dei principali servizi offerti alla sua...
L’importanza del controllo qualità nel processo di localizzazione di un sito web

L’importanza del controllo qualità nel processo di localizzazione di un sito web

da Alessia Bosi | Ott 1, 2021 | Traduzione e localizzazione, Web

La localizzazione è un processo traduttivo in grado di abbattere le barriere linguistiche, poiché prende in considerazione anche le sfumature e le caratteristiche culturali di un determinato luogo geografico.  Localizzare permette di rendere fruibile un prodotto...
« Post precedenti
Post successivi »

Articoli recenti

  • Traduzione assistita e traduzione automatica: 2 tecnologie fondamentali che ottimizzano la traduzione
  • 5 risorse linguistiche per ottimizzare il lavoro del tuo traduttore
  • Ux writing inclusivo e accessibile: creare esperienze online per tutti
  • Idee per l’estate: cosa puoi fare per la tua azienda
  • Contenuti online: 4 soluzioni last minute per gli operatori turistici stagionali

Smartwords srl
Via Matteotti, 249
40014 Crevalcore (BO)
P. IVA e C.F. 03052430349

Tel: +39 06 5809666

Informativa sulla privacy

Condizioni di fornitura

Contattaci

Contact us on WhatsApp