fbpx

Traduzioni creative, transcreation e testi editoriali

Traduzioni per agenzie web

Traduzioni creative per case editrici, agenzie di grafica e pubblicitarie

Ogni traduzione è per AlfaBeta un’opera dell’ingegno e in quanto tale un’attività di tipo creativo. Tuttavia, in alcuni campi, come l’editoria, la grafica e la pubblicità, esiste la necessità di avvalersi di traduttori specializzati nel settore. Grazie a un lavoro di traduzione creativa, anche detto transcreation, in cui viene operata una sostanziale riscrittura del testo originale, siamo così in grado di adattare i tuoi contenuti alla lingua e alla cultura del pubblico di lettori stranieri prescelto. Che si tratti di un payoff, di uno slogan, di un testo di marketing o di una rivista specialistica, abbiamo il traduttore adatto a ricreare i tuoi testi nelle principali lingue mondiali.
Traduzioni per agenzie web

Una redazione straniera per le case editrici

Abbiamo esperienza nell’organizzazione di mini-redazioni finalizzate a seguire i clienti del settore editoriale nella produzione e pubblicazione di contenuti multilingue. Possiamo aiutarti a tradurre una rivista italiana e a curarla dal punto di vista editoriale, fino al “visto si stampi” oppure a tradurre un’opera accademica, curando anche la qualità scientifica della pubblicazione. Possiamo inoltre affiancare le case editrici italiane nella traduzione dalle lingue straniere nonché nell’attività di editing.

traduzioni per startup

Lavoriamo in tutti i formati

Dall’HTML all’XML, dal desktop publishing ai libri elettronici (ebook), siamo in grado di lavorare in qualsiasi formato digitale per aiutarti a ridurre tempi e costi di lavorazione. Possiamo così, grazie all’uso di software ad hoc, tradurre una brochure pubblicitaria direttamente in InDesign, oppure un libro elettronico in epub. In questo modo, si evita il classico “copia e incolla” che aumenta il rischio di errori e allunga le lavorazioni.

"Veloci, seri, professionali. Hanno tradotto per noi file anche tecnici di diversi formati (.doc, .ppt, etc). Conoscerli è stata una piacevolissima ed utile scoperta! "

Paolo Bianchi – Unidata

"Professionalità, supporto, preparazione, tutte qualità che riscontrato in Alfabeta. Andrea è stato gentilissimo ad aiutarmi nel risolvere le problematiche che la traduzione di un sito multilingue mi ha creato. Consiglio Alfabeta a tutti coloro che necessitano di traduzioni professionali. "

Lorenzo Mellini

Contattaci per scoprire come possiamo rispondere alle tue esigenze!

Raffaella Moretti

Sono una traduttrice specializzata in web e marketing. Seguo i clienti di AlfaBeta che hanno bisogno di tradurre il sito web e coordino le attività della nostra scuola di formazione per traduttori, la European School of Translation.
Per ricaricare le batterie viaggio in giro per il mondo, coccolo i miei gatti e frequento le transenne di concerti rock.