fbpx

Revisione di articoli scientifici in inglese

Hai scritto un articolo scientifico in inglese e hai bisogno di una revisione linguistica per evitare che il tuo paper sia valutato negativamente dai tuoi peer reviewer.

Collaboriamo con università ed enti di ricerca, offrendo i nostri servizi di editing e proofreading per articoli e manoscritti scientifici redatti in lingua inglese da docenti e ricercatori. I nostri revisori di madrelingua inglese sono professionisti specializzati nell’editing di contenuti scientifici e lavorano a stretto contatto con te, in ogni fase del processo di scrittura e pubblicazione.

REVISIONE-ARTICOLI-SCIENTIFICI

Un servizio di revisione completo

Devi presentare un abstract per un convegno? Devi pubblicare l’annuncio di un webinar? Devi sottoporre un paper a una rivista?

I nostri editor ti aiuteranno a perfezionare lo stile del tuo inglese, così come a identificare errori di grammatica, scelta lessicale, punteggiatura, ecc.

Scegliamo il professionista più adatto al tuo dominio scientifico e gestiamo il processo redazionale e di pubblicazione in modo accurato, garantendoti un servizio di qualità costante e affidabile.

Le nostre tariffe orarie sono trasparenti e ti permettono di tenere sotto controllo il budget, evitando sorprese.

Editor madrelingua

Tariffa oraria

Parliamone

Vuoi discutere le tue esigenze di revisione di testi in inglese?
Partiamo sempre dalle tue esigenze.

Per scoprire come possiamo aiutarti prenota un primo incontro gratuito: ci parlerai dei tuoi progetti e noi ti racconteremo come lavoriamo.

“Professionalità, supporto, preparazione, tutte qualità che riscontrato in Alfabeta. Andrea è stato gentilissimo ad aiutarmi nel risolvere le problematiche che la traduzione di un sito multilingue mi ha creato. Consiglio Alfabeta a tutti coloro che necessitano di traduzioni professionali."

Lorenzo Mellini – Lorenzdesign

Raffaella Moretti

Sono una traduttrice specializzata in web e marketing. Seguo i clienti di AlfaBeta che hanno bisogno di tradurre il sito web e coordino le attività della nostra scuola di formazione per traduttori, la European School of Translation.
Per ricaricare le batterie viaggio in giro per il mondo, coccolo i miei gatti e frequento le transenne di concerti rock.